chúc tết

chúc tết

Các cháu nhỏ chúc tết ông bà với những lời chúc sức khỏe.

Definitions
  1. Verb phrase:
    • To offer New Year's wishes: The act of expressing good wishes, blessings, and hopes for happiness, prosperity, and good health to others during the Vietnamese Lunar New Year (Tết Nguyên Đán).
    • To extend New Year's greetings: The traditional practice of visiting family, friends, teachers, or superiors at the beginning of the lunar new year to convey greetings and best wishes for the coming year.
Usage Examples
  • Verb phrase:
    • Sáng mùng Một Tết, con cháu trong nhà sẽ quây quần để chúc tết ông bà. (On the first morning of Tet, grandchildren in the house gather to offer New Year's wishes to their grandparents.)
    • Chúng tôi dự định sẽ đi chúc tết thầy giáo vào cuối tuần này. (We plan to go and extend New Year's greetings to our old teacher this weekend.)
    • "Chúc mừng năm mới! Chúc anh chị một năm an khang, thịnh vượng!" – đó lời chúc tết phổ biến. ("Happy New Year! Wishing you a year of peace, health, and prosperity!" – that is a common New Year's wish.)
Advanced Usage
  • "đi chúc tết": To go visiting to offer New Year's wishes. This implies the action of traveling to someone's home or workplace during the Tet holiday.

    • Cả gia đình tôi sẽ đi chúc tết họ hàng vào những ngày đầu năm. (My whole family will go visiting to offer New Year's wishes to relatives in the first days of the year.)
  • "lời chúc tết": New Year's wishes / New Year's greetings. Refers to the specific words or messages spoken when offering wishes.

    • Ông ấy đã chuẩn bị những lời chúc tết rất ý nghĩa cho các nhân viên. (He prepared very meaningful New Year's wishes for the employees.)
Variants and Related Words
  • Chúc mừng năm mới (phrase): Happy New Year. This is the most common standalone greeting used during the act of "chúc tết".
  • Chúc thọ (verb): To offer birthday/longevity wishes (often to elders). While related as a ceremonial wish, it is for birthdays, not specifically Tet.
  • (noun/verb): To give lucky money (in red envelopes). This is a common action that accompanies "chúc tết", especially from elders to children.
Synonyms
  • Chúc mừng năm mới: To wish a Happy New Year (a more general greeting).
  • Mừng tuổi: To offer New Year's wishes (and often lucky money); this term is closely associated with "chúc tết" but can emphasize the aspect of celebrating increased age.
Related Phrases / Cultural Notes
  • "Chúc Tết" is a key social ritual during the Vietnamese Lunar New Year. It strengthens family and social bonds, shows respect to elders and superiors, and expresses hopes for a favorable new year. The practice often involves specific, polite language and sometimes bowing.
  • The act is typically followed by the giving of " " (lucky money in red envelopes) from elders/married adults to children and unmarried younger adults.